Menu

UJEDINIO IH HUMANI CILJ: Godinama besplatno prevode medicinsku dokumentaciju

Foto: Prevodilačko srce Foto: Prevodilačko srce

Besplatan prevod medicinske dokumentacije za liječenje u inostranstvu fokus je rada udruženja građana iz Novog Sada, koje pod nazivom „Prevodilačko srce“ djeluje od februara 2014. godine. U pitanju je grupa prevodilaca koji svoje usluge potpuno besplatno nude ljudima iz cijelog regiona.

Sve je počelo od Facebook grupe koja aktivno djeluje već šest godina, a u posljednje tri godine „Prevodilačko srce“ djeluje i kao formalno neprofitno udruženje. Koordinatorke grupe su Olgica Andrić, Dragana Marković, Aleksandra Milovanović i Ivana Radojičić. Sve je poteklo od ideje Olgice Andrić, profesorice italijanskog jezika i književnosti i stalne sudske prevoditeljice za italijanski i portugalski jezik.

„Pošto su moji radni jezici italijanski i portugalski, ideju o besplatnim prevodima sam iznela bliskim kolegama, pitala sam ih šta misle i da li bi se pridružili. Dobila sam pozitivne odgovore i tako smo krenuli i tako radimo punih šest godina“, kaže Olgica.

Među administratorima grupe je i Dragana Marković, kojoj se dopala ideja spajanja profesije sa humanošću.

„Podržala sam ideju ‘Srca’ i priključila se među prvima zato što me je oduševilo kako je na jednostavan način naša profesija spojena sa jednim humanim ciljem, konkretnom pomoći, u ovom slučaju ljudima kojima su prevodi medicinske dokumentacije prva prepreka na putu ka izlečenju“, objasnila je Dragana.

Jedan od ciljeva „Prevodilačkog srca“ je da okupi ljude iz bivše Jugoslavije oko jedne humane ideje. Zbog toga članovi grupe dolaze sa područja čitavog regiona, kao i korisnici njihovih usluga.

„Spojili smo u ovoj humanoj misiji ljude sa svih prostora koje su političari i ratovi zatrovali mržnjom i uništili. Ono što ostavlja utisak je snaga i jedinstvo prevodilaca koji te slučajeve rešavaju, njihova ljudskost i spremnost da odvoje deo svog vremena i besplatno urade teške stručne prevode, jer su na prvom mestu ljudi, bez obzira na profesiju, rasu, veru, socijalni status i privatne probleme“, sa ponosom ističe Olgica.

Osim humanosti svog djelovanja, članovi grupe na sebe preuzimaju veliku odgovornost. Često je potrebno da dokumentacija bude prevedena u najkraćem mogućem roku, a sama materija, s obzirom na to da su u pitanju medicinski dokumenti, zahtijeva najveću pažnju. U tom pogledu, Facebook grupa je korisna kao i mjesto na kojem se prevodioci mogu međusobno konsultovati, iznijeti svoje nedoumice i zajednički naći rješenje određenog problema.

„Veliki deo prevoda je izuzetno hitan i mnogo nam je važnije da se brzo organizujemo, podelimo dokumentaciju i uradimo prevod u datom trenutku u najbržem mogućem roku. To je ono što ostavlja utisak, jedinstvo kolega prevodilaca koji uskaču i pomažu jedni drugima bez i malo sujete i već godinama ne odustaju odustaju od ove humane misije“, kaže Dragana.

U rad grupe su uključeni i ljekari, a među njima je doktorica iz Tuzle Mia Kačar.

„Ko je bio u prilici da čita medicinsku dokumentaciju kao što su MRI ili CT nalazi, ali i bilo koji drugi, vidjeće da nije jednostavno shvatljivo ni na maternjem jeziku, ukoliko se ne bavite medicinom. Kada je potrebno prevesti takve dokumente sa stranog jezika ili našeg to je onda i komplikovanije. Cilj je prevesti nalaz u duhu tog jezika, sa izrazima koji se koriste u datom govornom području, da bi bilo jasno onome koji dobije preveden nalaz u ruke. Bitno je istraživati tu terminologiju, koristiti razne izvore informacija, i prije svega shvatiti kontekst što sve skupa iziskuje dosta vremena i koncentracije“, opisuje Mia poteškoće prevođenja medicinske dokumentacije.

Za rad grupe je saznala od svoje profesorice tokom stažiranja, a pošto posjeduje C-2 certifikat poznavanja njemačkog jezika, odlučila je da im se priključi. Za godinu dana je prevela oko 50 medicinskih dokumenata, iz skoro svih oblasti medicine, najčešće onkologije, pedijatrije, neurologije i radiologije. Razlozi zbog kojih pacijenti odlučuju da potraže pomoć u inostranstvu su različiti.

„Razlozi odlaska pacijenata u inostranstvo variraju, svačija priča je individualna, ali često su to dostignute granice našeg zdravstvenog sistema i njegova nemogućnost da pruži odgovarajuće liječenje. Nerijetko se radi o teškim i nesvakidašnjim oboljenjima, koja iziskuju pomoć stručnjaka iz velikih evropskih medicinskih centara. Sa druge strane, to su i pacijenti koji su doživjeli razočarenja i odlaze u inostranstvo, u nadi da će im tamo biti ukazana pomoć“, objašnjava Mia.

Članovi grupe ne iznose privatne podatke korisnika usluga, ali gotovo redovno ostaju u kontaktu sa njima.

„Pacijenti nam, nakon što prime prevode, napišu poruku. Svaka se razlikuje po broju slova i redova, ali sve imaju nešto zajedničko, a to je neizmjerna zahvalnost. Mnogo ih je predivnih, toplih i lijepih bilo. Znale su me katkad i rasplakati, jer osjetite koliko je taj vaš zapravo sitni mali učinak nešto dobro proizveo, nekome pomogao“, objašnjava Mia.

Dragana ističe da ljudima znači ova vrsta podrške i to ne samo zbog novca i uštede značajnih suma.

„Znaju kome mogu da se obrate, znaju da će dobiti pravu informaciju i objašnjenje i stručno urađen prevod“, kaže Dragana.

Otkako su postali i formalno udruženje, članovi „Prevodilačkog srca“ su mimo svojih osnovnih zadataka, organizovali i niz humanitarnih akcija. Akcijom #100lessons su časovima stranih jezika prikupili novac za liječenje Marije Milošević, prevoditeljici engleskog jezika, koja je nakon saobraćajne nesreće ostala nepokretna. Sredstva prikupljena od 100 strana prevoda donirali su za pokrivanje troškova personalnih asistenata osoba sa invaliditetom. Zajedno sa grupom Live from Greece su napravili paketiće za djecu sa endokrinologije, neonatologije i onkologije u Novom Sadu. Osim toga, pojedinačni članovi su samostalno pokrenuli sopstvene humanitarne akcije, poput Katarine Mirković, koja već dvije godine novčano pomaže mladiću iz Rume koji ima višestruke dijagnoze (astma, epilepsija, teški razvojni poremećaji).

Olgica se nada da će udruženje pored svog humanog djelovanja uspjeti i da podigne svijest društva i institucija o značaju prevodilačkog rada.

„Verujem da smo podigli svest o značaju prevodioca u institucijama i svim sferama života, približili smo ‘običnim ljudima’ to što radimo i donekle razbili predrasudu da svako ko zna neki strani jezik može da bude prevodilac. Nadam se da će se pravi rezultati našeg sveobuhvatnog rada videti u budućnosti. I da će to sve prepoznati i institucije“, zaključuje naša sagovornica.

Trenutno stanje na graničnim prelazima donosi Auto-moto savez Republike Srpske

granicni prelaz Gradiska AMS RS

Stanje na graničnim prelazima možete pratiti UŽIVO i putem aplikacije za Android Auto-moto saveza Republike Srpske!

Čitaoci reporteri

Podjelite sa ostalim našim čitaocima ono što svakodnevno vidite, sa čime se susrećete, vaše utiske sa putovanja, neobične sutuacije kojima ste prisustvovali i zabilježili ih svojim foto-aparatom tokom ljetovanja, zimovanja, izleta... Pišite nam na našu email adresu: Ova adresa el. pošte je zaštićena od spambotova. Omogućite JavaScript da biste je videli.

Ostavi komentar

PRAVILA KOMENTARISANJA

Slobodno komentarišite, kritikujte i izrazite svoje mišljenje.

MOLIMO VAS DA PROČITATE SLEDEĆA PRAVILA PRIJE KOMENTARISANJA:

Komentari koji sadrže uvrede, nepristojan govor, prijetnje, rasističke ili šovinističke poruke neće biti objavljeni. Nije dozvoljeno lažno predstavljanje, ostavljanje lažnih podataka u poljima za slanje komentara. Molimo Vas da se u pisanju komentara pridržavate pravopisnih pravila. Komentare pisane isključivo velikim slovima nećemo objavljivati. Zadržavamo pravo izbora i skraćivanja komentara koji će biti objavljeni. Mišljenja sadržana u komentarima ne predstavljaju stavove gradskog portala Dobojski.info. Komentare koji se odnose na uređivačku politiku možete poslati na adresu redakcija@dobojski.info

nazad na vrh

Sponzorisani članci

Prev Next
LACIO - INTER Vatreno u Italiji i najbolje Meridian kvote - da bude još vatrenije!

Lacio - Inter, derbi 24. kola Serije A, utakmica koja bi mogla prve da “pogura” na čelo tabele, a dr...

STIŽU KRALJEVI ROMSKE RAPSODIJE “Džipsi Kingsi” spremni za koncert u Banjaluci

Kraljevi romske rapsodije će u petak 21. februara na noge dići cijelu Sportsku dvoranu „Borik“, jer ...

NAJTROFEJNIJA UTAKMICA ITALIJE: Milan - Juve, Ibra - Ronaldo i neponovljive Meridianbet kvote

Prva utakmica polufinala Kupa Italije, od 20.45 časova sastaju se Milan i Juventus, u duelu najtrofe...

90 godina Boschevih filtara goriva

Program Boschevih filtara danas: pokrivenost tržišta za osobne automobile u Europi veća od 95 %...

MERIDIANBET KVOTE: Inter i Milan u centru pažnje, Ibra ruši najvećeg rivala

Jedno je sigurno, sve oči zaljubljenika u fudbal ove nedjelje, od 20.45, biće uprte u pravcu grada m...

Kraljevi romske rapsodije stižu u BOSNU I HERCEGOVINU!!

20.02.2020. DVORANA „MIRZA DELIBAŠIĆ“, SARAJEVO21.02.2020. DVORANA BORIK, BANJA LUKA Gipsy Kings by...

TIPSTER: Uzbudljivo takmičenje u tipovanju koje se ne propušta

U Meridianu zabava nikada ne prestaje. Iznenađenjima nema kraja, pa tako na svakodnevnom nivou igrač...

MERIDIANBET VJEČITI DERBI Crveno ili crno-bijeli, pitanje je sad?

Došao je dan i za drugi ovosezonski košarkaški vječiti derbi - Crvena zvezda će od 18 sati u dvorani...

REAL - ATLETIKO Madridski derbi i Meridianbet ponuda koja se ne odbija

U 21. kolu Primere, Real dočekuje Atletiko u velikom derbiju Madrida, a kao i uvijek utakmice ovih r...

BOSCH: Širokim asortimanom proizvoda zadržavamo prodaju na visokoj razini – nepovoljno okružje utječe na dobit

Prodaja: 77,9 milijarda eura Rezultat: 3 milijarde eura Pozamašna početna ulaganja: Mi...

JUNAJTED BEZ ŠANSE: Meridianbet izazov - može li Marsijal da zaustavi Silvu?

Siti i Junajted za finale Liga kupa - mada se čini da je finalista poznat i poslije prvog duela koji...

DIAMOND BLACKJACK: Savršeno dobar kartaški provod

Početak godine donosi mnogo novih odluka, poteza i planova, a Meridian je donio odluku da početak no...

DVA SATA VATRE U RIMU: Meridianbet kvote za spektakl koji će gledati cijela Evropa

Rim će "gorjeti" ovog popodneva i večeri - Roma i Lacio igraju "Derbi dela Kapitale". Dan kad sve st...

EKSKLUZIVNO U MERIDIANU: Pogodite tačan rezultat u bilo kom trenutku meča!

Meridianbet vam već nudi najveći izbor igara i sjajne bonuse... Tu je i mogućnost "Turbo cash" ispla...

STICKY 777 TURNIR: Osvojite mega bonuse

Praznična čarolija je prošla, ali čarolija u Meridianu nikada ni ne prestaje i sada se javlja u vidu...

MERIDIANBET DERBI: Mirni Čelsi i ranjeni Arsenal - kome pripada London?

Čelsi dočekuje Arsenal u 24. kolu Premijer lige, u susretu koji je bitan za obje ekipe - za "plavce"...

Kultura i Obrazovanje

DOBOJ: Otvorena izložba radova iz fundusa likovne kolonije „Kožuhe“

U Umjetničkoj galeriji dobojskog Centra za kulturu i obrazovanje sinoć je otvorena izložba radova iz...

DOBOJ: Sutra otvaranje izložbe djela iz fundusa Likovne kolonije „Kožuhe“

U Umjetničkoj galeriji dobojskog Centra za kulturu i obrazovanje sutra, 13. februara, sa početkom u ...

DOBOJ: Osnovci iz Donje Paklenice slušali predavanje na temu "Reproduktivno zdravlje" (FOTO)

Na inicijativu Republičkog pedagoškog zavoda Republike Srpske u okviru projekta "Briga o djeci, zaje...

DOBOJ: Mladi nisu svjesni sankcija za zloupotrebu interneta

Na području Doboja evidentirani su blaži vidovi povrede integriteta djece posredstvom društvenih mre...

UJEDINIO IH HUMANI CILJ: Godinama besplatno prevode medicinsku dokumentaciju

Besplatan prevod medicinske dokumentacije za liječenje u inostranstvu fokus je rada udruženja građan...

DOBOJ: Radionice povodom Svjetskog dana čitanja naglas

Dobojska Narodna biblioteka danas je, povodom Svjetskog dana čitanja naglas, za korisnike vrtića "Ma...

DOBOJSKI INFO PREDSTAVLJA: "Mikrokosmos" Igora Vukojevića i momaka iz grupe ZAR (VIDEO)

Nakon dueta sa Žanamari Lalić bh. kantautor Igor Vukojević snimio je još jednu zajedničku pjesmu. Ov...

DOBOJ: Osnovci iz Donje Paklenice napravili prvi animirani film o životu Svetog Save (FOTO)

Кulturno-umjetnički program povodom proslave školske slave, Svetog Save, u Osnovnoj školi "Ozren" Do...